Spray Wars è una rubrica di articoli che hanno come obbiettivo quello di documentare il Writing.
Questa rubrica non vuole incentivare il fenomeno ma si limita a documentare quella che ormai è un’espressione culturale diffusa in tutto il mondo.
Spray Wars is a column of articles that aim to document the Writing.
This column does not want to encourage the phenomenon, but limits itself to documenting what is now a cultural expression widespread all over the world.
Spray Wars es una columna de artículos que tienen como objetivo documentar el Writing.
Esta columna no quiere fomentar el fenómeno, sino que se limita a documentar lo que ya es una expresión cultural extendida por todo el mundo.
Spray Wars | Mose
Cosa ti ha fatto iniziare a dipingere?
Quando ero piccolo vedevo i pezzi dello zio Rino alla Città dei Ragazzi, di Chin8, Fyltro STC in giro a Cosenza e mi sono incuriosito. Mi sono detto: “Cavolo, anche io devo fare questi così” e da lì il delirio. *ride*
What made you start painting?
When I was young I used to see uncle Rino’s pieces in the Città dei Ragazzi, or those of Chin8, Fyltro STC around Cosenza. So I got curious. I said to myself: “Damn man, I have to do this things too” and from there total delirium. *laugh*
¿Qué te hizo iniciar a pintar?
Cuando era pequeño, veía las obras del tío Rino en la Città dei Ragazzi, de Chin8, Fyltro STC al rededor de Cosenza y me interesé. Me dije: “Diablos, yo también tengo que hacer estos así” y, de ahí, el delirio. *ríe*
Cosa ti spinge a scrivere il tuo nome?
” L’amore per lo stile. Ormai fa parte di me. Non mi immagino in un modo diverso, voglio essere ovunque e ci provo, ma sono solo un ragazzo calabrese che sogna. “
What makes you write your name?
” Love for style. Now it is part of me. I don’t imagine myself in a different way. I want to be everywhere and I try, but I am just a Calabrian boy who dreams. “
¿Qué te hace escrivir tu nombre?
” El amor del estilo. Ahora forma parte de mí. No me imagino de otra manera, quiero estar en todas partes y lo intento, pero, soy solo un chico calabrés que sueña. “
Qual è la volta che hai rischiato di più?
La prima volta in yard. Siamo entrati ed abbiamo cominciato a fare un giro tra i treni, da lontano ho notato qualcosa di strano, ovvero due zingari che, con una sega, stavano tagliando il rame, il tutto tra tantissime scintille.
A quel punto i due vennero verso di noi, ci parlammo dicendogli che volevamo solo passare e dipingere, e loro ce lo permisero.
Io chiudo il mio primo pannello mentre gli altri stavano facendo con calma, mi faccio un altro bombing e, guardando tra i finestrini notai che c’era un carabiniere… Tutti a fugare come pazzi.
When you risked the most?
The first time in yard. We went in and started to take a ride among the trains, but from a distance I noticed something strange: two gypsies who, with a chainsaw, were cutting the copper among many sparks.
At that point, the two came towards us, we talked to each other and we told them that we just wanted to paint a train, and they let us.
I closed my first panel, while the others were doing it calmly, so I did another bombing and, looking through the windows, I noticed that there was a cop… All running away like crazy.
¿Cuál ha sido la vez que has estado en mayor riezgo?
La primera vez en el depósito. Entramos y comenzamos a dar una vuelta entre los trenes; a lo lejos noté algo en particular, dos gitanos que, con una sierra, estaban cortando cobre entre una estela de chispas por doquier. En ese momento, los gitanos se acercaron hacia nosotros, hablamos con ellos, diciéndoles que solo queríamos pasar para pintar y ellos nos lo permitieron. Termino mi primer panel mientras los otros estaban terminando con calma los suyos, iba a empezar a hacer otro bombing cuando, entre las ventanillas, vi a un policía… Todos escapamos como locos.
Quale azione ti ha soddisfatto di più?
Mi soddisfa sempre dipingere con la gente a cui voglio bene: Snico, STC, CSK, OCP e tutti i miei amici. Allo stesso tempo, comunque, mi stimola molto dipingere con gente nuova.
Which action satisfied you the most?
I always enjoy painting with the people I love: Snico, STC, CSK, OCP and all my friends. At the same time, however, it stimulates me a lot paint with new people.
¿Qué acción te ha satisfecho más?
Me satisface siempre pintar con aquellos a los que quiero: Snico, STC, CSK, OCP y todos mis amigos. Al mismo tiempo, también me emociona mucho pintar con gente nueva.
Raccontaci un aneddoto dalla tua esperienze personale.
Mi sono divertito tantissimo ad andare a Roma. Ho conosciuto gente fantastica: Atue, Shez, Stesh, gente con la quale oltre i graffiti condivido un’amicizia. Mi hanno fatto sentire a casa, poi penso che Roma sia una vera mecca europea dei graffiti, pochi cazzi.
Tell us an episode of your personal experience.
I had a lot of fun going to Rome. I met a great people: Atue, Shez, Stesh, people with whom besides graffiti I share a friendship. They made me home, then I think that Rome is a real Mecca for graffiti.
Cuéntanos una anecdota, alguna experiencia personal tuya.
Me divertí muchísimo al ir a Roma. Conocí gente fantástica: Atue, Shez, Stesh, gente con la cual, además del grafiti, comparto una amistad. Me hicieron sentir como en casa, pienso también que Roma es una verdadera mecca europea del graffiti.
Mose x Gold